外文翻译(各种语种)

  • 笔译服务
  • 口译服务

翻译强项

  • 建筑工程
  • 学术论文
  • 证件合同
  • 生物医药
  • 专利标书
  • 金融贸易
  • 机械电子
  • 石油化工
  • 能源环保
  • 文教体育
  • 法律法规
  • 音像资料

代理服务

  • 国外科技合作项目
  • 企业产品出口委托

咨询服务

  • 公证认证咨询
  • 留学咨询(英 俄 日 法...)

成功案例

  • 中国有色矿业集团
  • 沈阳客运段
  • 宝丽(中国)美容有限公司
  • 北京世联互动网络有限公司
  • 辽宁省规划院
  • 煤炭科学研究总院沈阳研究院
  • 辽宁天宇实业有限公司
  • 金昌矿业集团
  • 中变电器
  • 修正药业
  • 沈阳一元智鼎经贸有限公司
  • 沈阳环科院
  • 东风线缆集团
  • 沈阳辽法房屋开发有限公司
  • 辽宁家美房地产开发有限公司
  • 万科房地产开发公司
  • 沈阳民友国际贸易有限公司
  • 沈阳泰恒投资有限公司
  • 盘锦市兴隆台区外经贸局
  • 辽宁捷嘉联合会计师事务所
  • 辽宁富士电梯有限公司
  • 辽宁大华房地产评估有限公司
  • 裳邦尔(沈阳)商贸有限公司
当前位置: 主页 > 新闻动态 >

英语新闻翻译的小记

“媒体摘译新闻也存在一个政治取向的问题。很多媒体是在保留原语新闻基本思想的前提下,精心取舍新闻中的材料,摘译出的一般都是符合本报编辑方针的内容,而未曾选入的部分多半都是些或多或少与本报方针不怎么同步的文字。”
  “我国有一份非常特殊的报纸,《参考消息》,从1957年创刊至今,这份报纸的发行量一直居高不下,长盛不衰。原因很多,善用标题是其一。。。。。。大标题都是具有相当专业水平和对外宣传技巧的编辑们翻译制作的。”
  
  从3月份开始的反cnn到最近的莎朗斯通karma究竟做何解,英语翻译扮演了一个比较敏感的角色。翻译简单说就是两种语言甚至是文化的桥梁。而这个过程是靠人来实施的,所以不管是媒体摘译或是某个人的翻译,都是有一定倾向性的,同一个词翻过来就会有贬义褒义的天壤之别。这在国内就叫宣传机器,在国外叫办刊立场,他们是直接面对消费者的,比如经济学人受众就是自由中产阶级,他要是老写中国的好,那订阅量是要一路下滑的。
  现在的情况是,大多中国人长久以来习惯了官方语言以致对国内宣传机器渐生厌恶,转而对国外“独立自由”的媒体则推崇备至,他们传谣言就比新华网辟谣更可信。
  所以说,学好英语是有助于你纵览全球媒体,参考消息和外媒要对照着看,你会更接近事实真相。